Kürtçe Komik Sözler ve Anlamları 😁

Merhaba kahkaha düşkünleri ve neşeli gönüller! 🤗 Eğer hayatın biraz daha eğlenceli olmasını istiyorsanız, doğru yerdesiniz! Bugün sizlerle Kürtçe’nin en komik ve en eğlenceli sözlerini paylaşacağız. Çünkü ne demişler, bir dilin en güzel yanlarından biri de espri anlayışıdır. Hele ki Kürtçe gibi zengin bir dil olunca, komik sözler gülmek için birebir! Hazırsanız, sizi kahkahalara boğacak bu sözleri okumaya başlayalım. Unutmayın, gülmek bulaşıcıdır; yanınızda biri varsa, ona da okutun! Buyurun Kürtçe Komik Sözler… 😁🎉
Kürtçe Komik Sözler ve Anlamları
Kürtçe: “Nêzîkî ya ku tu her tiştî ê deynikê kurdî bibî, ewê were, lê bi tenê pêşî bi weke dîtinê jî were!”
Türkçe: “Kürt annenin sözünü dinlemezsen, peşine düşer; ama karnını doyurana kadar!”
Kürtçe: “Meyinge qehwê ketine wekî nayê lê bibîne, diçê kuştîya dayika xwe re her tişt dikirî!”
Türkçe: “Halıya kahve dökmemişsin gibi davranma, annemin gözünden hiçbir şey kaçmaz!”
Kürtçe: “Kurdên ku di dûvê de namînin, ji teyna çaydaneke malê ya piştreş jî kêmtir ne.”
Türkçe: “Düğüne gittiğinde oynamayan Kürt, evdeki çaydanlıktan bile daha az eğlencelidir.”
Kürtçe: “Têkoşîna te yên evîna xwe wekî govendên kurdî ne; çend qirîna neynirînin, ne bi dawî diçe!”
Türkçe: “Kürt halayı gibi ilişkiler var; ne kadar zıplarsan zıpla, bitmek bilmiyor!”
Kürtçe: “Kisirê xwişka kurdî wek jiyan e; tu di nava sewza de nebinî, lê tu dibî tiya bini!”
Türkçe: “Kürt teyzenin kısırı gibisi yoktur, içindeki yeşillik kaybolmaz, sen kaybolursun!”
Kürtçe: “Da’wetekê ji apê kurd re ji bo ‘çayek’ tê diçîne, lê li ser rastî teya jiyanê ku te bi wê re dixebite!”
Türkçe: “Kürt biberi gibiyim, acı görünürüm ama içim tatlıdır.”
Kürtçe: “Apê min bi telefonê digere wekî ew bi dusmaneke ku tê dawetkirin derbas dibe.”
Türkçe: “Kürt dedem telefona bakarken, ‘alo’ demek yerine telefona sanki düşmanı arıyor gibi bakar.”
Kürtçe: “Guhdarî bi keseke kurdî da, temamî gund ew bêlî bi fazileta wî tenê dizanin!”
Türkçe: “Birine sır verirsen, sadece o değil, bütün köy o sırrı öğrenir!”
Kürtçe: “Ewê herîn malekê kurdî; xwarin ne bêdawî, çay ne meçû, sohbet hetayê şeva berîd.”
Türkçe: “Kürt evine misafir gelince; yemek bitmez, çay soğumaz, sohbet sabaha kadar sürer.”
Her dilde gülmek güzeldir
Bu komik sözlerin Kürt kültürüne dair mizahi bir bakış açısı sunduğunu umuyorum! 😊
Kürtçe: “Ew ke ya hêvî di rêy kederê de mir!”
Türkçe: “O umut ki, üzüntü yolunda ölmüştür!”
Kürtçe: “Dilovanê xwe bibore, min tu qediya ku ezî tê digel te.”
Türkçe: “Kendini kandırma, ben seninle geldim ama bitirdin.”
Kürtçe: “Xweşik bûn meşa xweşikê dixwazê, ne xwarinê çi pisîk e?”
Türkçe: “Güzel olmak güzel duruş ister, yemek yemek kedinin işi mi?”
Kürtçe: “Min tu di xewnên xwe de dît, lê wekî xew dikaribûm şifta te bibim!”
Türkçe: “Seni rüyalarımda gördüm ama keşke rüya olarak kalabilseydin!”
Kürtçe: “Di vê jiyana de, xerîbî piştî ew jinê ket, min hişyar bûm ku jin tune ye!”
Türkçe: “Bu hayatta, o kadından sonra yanlızlık çekiyorum, anladım ki kadın yokmuş!”
Kürtçe: “Ew şehidê mezin e ku jî terî bi jin heye, ji guman ber te nakin.”
Türkçe: “En büyük şehit, kadının ilgisizliğinden ölen erkektir, hiç şüphe yok!”
Kürtçe: “Nivîskeke bi serîxweyî ya ku bûye heval, hêj berî ku dikaribû ew hebûnî bifikirin!”
Türkçe: “Kendi başına bir kitap olmuş arkadaş, hala var olmayı düşünebilir mi?”
Kürtçe: “Pîrek bi xweşî ket, lê ez pir jî ne, wisa baş e ku li ser ev yek meqa xwe bişopînim.”
Türkçe: “Yaşlanmak güzeldir ama ben de yaşlı değilim, bu yüzden bu konuyu daha sonra düşüneceğim.”
Kürtçe: “Di dilê min de ew tu, lê min baweriya ne kenin ke tu wê ew bî.”
Türkçe: “Kalbimde sen varsın, ama inan ki sen olduğuna inanmıyorum.”